Skip to search
Skip to main content
Catalog
Help
Feedback
Your Account
Library Account
Bookmarks
(
0
)
Search History
Search in
Keyword
Title (keyword)
Author (keyword)
Subject (keyword)
Title starts with
Subject (browse)
Author (browse)
Author (sorted by title)
Call number (browse)
search for
Search
Advanced Search
Bookmarks
(
0
)
Princeton University Library Catalog
Start over
Cite
Send
to
SMS
Email
EndNote
RefWorks
RIS
Printer
Bookmark
Volksliedbearbeitungen. Nr. 269-364, Schottische und Walisische Lieder für George Thomson / Joseph Haydn ; herausgegeben von Marjorie Rycroft in Verbindung mit Warwick Edwards und Kirsteen McCue.
Composer
Haydn, Joseph, 1732-1809
[Browse]
Uniform title
Songs,
violin, continuo accompaniment.
Selections
[Browse]
Format
Musical score
Language
Scots
English
Published/Created
München : G. Henle Verlag, 2004.
©2004
Description
1 score (xxiii, 327 pages) : facsimiles ; 33 cm.
Availability
Copies in the Library
Location
Call Number
Status
Location Service
Notes
Mendel Music Library - Reference
M3 .H33aq ser.32, v.4 Oversize
Browse related items
Request
Details
Subject(s)
Songs with instrumental ensemble
—
Scores
[Browse]
Vocal duets with instrumental ensemble
—
Scores
[Browse]
Folk songs, Scots
—
Scotland
[Browse]
Folk songs, English
—
Scotland
[Browse]
Folk songs, English
—
Wales
[Browse]
Folk music
—
Scotland
[Browse]
Folk music
—
Wales
[Browse]
Related name
Thomson, Mr. (George), 1757-1851
[Browse]
Editor
Rycroft, Marjorie
[Browse]
Edwards, Warwick
[Browse]
McCue, Kirsteen
[Browse]
Library of Congress genre(s)
Chamber music
[Browse]
Songs
[Browse]
Folk music
[Browse]
Scores
[Browse]
Series
Haydn, Joseph, 1732-1809. Works. 1958 ; Reihe 32, Bd. 4.
[More in this series]
Werke / Joseph Haydn ; Reihe 32, Bd. 4
Notes
For 1-2 voices, violin, and continuo.
Unfigured bass realized for harpsichord or piano, with violoncello.
Preface and critical report (p. [257]-327) in German.
Bibliographic references
Includes bibliographical references, and index by title and first line.
Language note
Scots and English words, also printed as text following each selection.
Contents
Shelah O'Neal
Good night and joy be wi' ye
The braes of Ballochmyle
Jenny dang the weaver
The rock and a wee pickle tow
The parson boasts of mild ale
Tullochgorum
Johny Macgill
My love's a winsome wee thing
When she came ben she bobbit
Rise up and bar the door
O'er the moor amang the heather
Halloween
O bonny lass, will you lie in a barrack
Tibbie Fowler
Macgregor of Ruara's lament
Happy Dick Dawson
The white cockade
Cro Challin
Over the water to Charlie
The border widow's lament
(Captain Okain)
Savourna deligh
Lochaber
Here awa there awa
Ar hyd y nos = The live long night
The lamentation of Britain = (Cwynvan Brydain)
The lamentation of Cambria
Gorhoffedd gwyr Harlech = The march of the men of Harlech
Blodau'r drain = The blossom of the thorn
Llwyn onn = The ash grove
Mantell Siani = Jenny's mantle
Codiad yr hedydd = The rising of the lark
Hob y deri dando = Away, my herd, under the green oak
Venture Gwen = (Mentra Gwen)
The red piper's melody = (Digan y pibydd coch)
Digan y pibydd coch = The red piper's melody
Nos Galan = New Year's night
Rhyfelgyrch Cadpen Morgan = Captain Morgan's march
Erddigan Caer y Waun = The minstrelsy of Chirk Castle
Y gadly's = The camp-palace, or, Leader's tent, oftener called, Of a noble race was Shenkin
Twll yn ei boch = The dimpled cheek
Blodau'r grug = The flowers of the heath
Dowch i'r frwydr = Come to battle
Castell Towyn = Towyn Castle
Irish air, Pat & Kate
Torriad y dydd = The dawn of day
Yr hen erddigan = The ancient harmony
The sweet melody of North Wales = (Mwynen Gwynedd)
Grisiel ground = Crystal ground
My Nanie, O
The willow hymn = (Yr helyg gân)
Gala water
Winifreda
Lassie wi' the gowden hair
Sir Patrick Spence
Codiad yr haul = The rising sun
Lady Owens' favourite = (Maldod arglwyddes Owen)
The three captains
The Cornish May song
What ails this heart of mine
Ffarwell Ffranses = Farewell, Frances
Maltraeth
Dafydd y Garreg-wen = David of the White Rock
Eryri wen = The white mountains, or Hoar cliffs of Snowdon
Blodau Llundain = The flowers of London
Troiad y droell = The whirling of the spinning wheel
The allurement of love = (Serch hudol)
The door clapper = (Y stwffwl)
The Britons = (Y Brython)
The Marsh of Rhuddlan = (Morva Rhydlan)
Ton y ceiliog du = The note of the black cock
(Lord Balgonie's favourite)
Johny Faw, or, The gypsie laddie
Johny Faw
Fair Helen of Kirkconnell
Y bardd yn ei awen = The inspired bard
The pursuit of love = (Dilyn serch)
The poor pedlar = (Y maelerwr)
The blossom of the honey suckle = (Blodeu'r gwynwydd)
War song of the men of Glamorgan = (Triban gwyr Morgannwg)
Mwynen Cynwyd = The melody of Cynwyd
Reged
The bend of the horse shoe = (Plygiad y bedol)
Loth to depart = (Anhawdd ymadael)
Wyres Ned Puw = Ned Pugh's grand daughter
Hob y deri danno = Away to the oaken grove
Ffarwell jeuengetid = Adieu to my juvenile days
Y Cymry dedwydd = The happy Cambrians
Tros y garreg = Over the stone
The flower of North Wales = (Blodeu Cwynedd)
Pant corlant yr wyn, neu, Dafydd or Garreg-las = The lambs' fold vale, or, David of the blue stone
New Year's gift = (Calenig)
Cerdd yr hen-wr or coed = The song of the old man of the wood
Hoffedd Hywel ab Owen Gwynedd = The delight of Prince Hoel, son of Owen Gwyned
The departure of the king = (Ymdawiad y brenhin)
Happiness lost
The shepherd's son
Hela'r ysgyfarnog = Hunting the hare.
Show 96 more Contents items
Other title(s)
Schottische und Walisische Lieder für George Thomson
In
Werke /.
Publisher no.
HN 5922
HN 5921
OCLC
60586129
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage.
Read more...
Other views
Staff view
Ask a Question
Suggest a Correction
Report Harmful Language
Supplementary Information