Mixités conjugales : discrédits, résistances et créativités dans les familles avec un partenaire arabe / Laura Odasso.

Author
Odasso, Laura, 1982- [Browse]
Format
Book
Language
French
Published/​Created
Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2016.
Description
312 pages : illustrations ; 23 cm.

Availability

Copies in the Library

Location Call Number Status Location Service Notes
Firestone Library - Stacks HQ1031 .O33 2016 Browse related items Request

    Details

    Subject(s)
    Series
    Summary note
    "Sujet fort politisé et médiatisé de nos jours, la "mixité conjugale", celle de couples formés par des européens avec des non-européens, recèle les enjeux et les potentialités générés par les migrations. Elle confronte également nos sociétés à une redéfinition continue de la relation à l'altérité, qu'elle soit juridique, culturelle, religieuse, linguistique, sexuelle. Ce livre s'insère dans ce débat et y apporte une contribution innovante à partir des histoires des couples formés entre des citoyens européens (ici en l'occurrence français ou italiens) et des partenaires "arabes". Des marqueurs d'identités, réels ou supposés, tels que la nationalité, l'origine ethnico-culturelle et l'affiliation religieuse, alimentent des représentations souvent négatives vis-à-vis de ces couples et de leurs enfants. Des contraintes multiples, occasionnées à la fois par des administrations et des entourages, n'affectent pas seulement te conjoint étranger mais aussi le conjoint européen. L'enquête montre que ses propres droits sont remis en question; et, il/ elle risque, en raison de son choix affectif, un déclassement social dans sa communauté. Toutefois, contrairement aux idées reçues, les difficultés que ces couples - et encore trop souvent leurs enfants - rencontrent peuvent générer des formes de résistance innovantes. En effet, la force de ces familles réside dans le processus de "migration conjointe" effectuée par les deux partenaires Ile membre européen du couple ayant vécu quant à lui/elle une sorte de migration "subjective" appelée ici "migration de contact" et dont les enfants bénéficieront dans leur construction identitaire vers l'âge adulte. Au-delà de l'histoire des couples mixtes et des familles rencontrés, des descriptions de leurs bonheurs et déboires, l'ouvrage innove en montrant que la migration n'est pas uniquement le résultat d'un déplacement géographique et de l'installation dans un nouvel espace sociétal : elle déclenche aussi chez le partenaire amoureux, à travers le partage intime des expériences et des vécus du partenaire migrant, un processus de changement identitaire subjectif."--Page 4 of cover.
    Bibliographic references
    Includes bibliographical references (pages 303-308).
    Contents
    • Pt. 1. Lois et pratiques administratives
    • Le couple d'Alice et de Mourad
    • Introduction à la première partie
    • 1. La trajectoire des temporalités législatives
    • Le cas de la France
    • L'érosion progressive du droit à la vie familiale
    • De l'intimité : quand la loi s'en mêle
    • Des conjoints inséparables : partager l'expérience administrative de l'étranger
    • Le cas de l'Italie
    • L'accélération législative des années 2002-2009
    • Pour ne pas vivre caché : quand le mariage devient indispensable
    • Mariage, délit d'immigration clandestine et régularité du séjour
    • L'acquisition de la citoyenneté en France et en Italie : des humiliations et des stratégies
    • France : changer son prénom
    • Italie : la nationalité pour en finir avec le renouvellement des papiers
    • 2. Des pratiques administratives et des réactions citoyennes
    • Les lois en pratique : des administrations en jeu et d'autres facteurs
    • Localisation et lieux
    • L'importance des relations
    • Quand les contrôles sont à l'origine de foyers de corruption
    • La domination administrative : des pouvoirs et des stratégies
    • Contrôle, paternalisme et désinformation
    • Humaniser et déshumaniser le guichet
    • Les personnes-ressources
    • S'engager pour s'en sortir
    • Des collectifs à l'association Les Amoureux au Ban Public
    • L'expérience de Tutto Stranieri
    • 3. Quand la discrimination vient d'ailleurs
    • "Tout ça pour des visas"
    • Les différents types de visas
    • Le monde du Consulat : les expériences des couples
    • Absence de la famille élargie
    • La validité du mariage
    • Des préjugés dans les deux sens
    • De la conversion
    • De la transcription
    • La transmission de la nationalité
    • Mère ou père, ce n'est pas la même chose
    • Une hiérarchie de nationalité
    • Conclusion de la première partie
    • Pt. 2. Regards et réactions
    • Le couple d'Elsa et de Mohammed
    • Introduction à la deuxième partie
    • 4. Représentations des partenaires "arabes" et contamination
    • Au sein de la société. Histoires régionales différentes, résultats similaires
    • Vénétie
    • Alsace
    • Vénétie : oublier un passé d'émigration
    • Alsace : oublier un passé colonial
    • Au sein de la famille. L'affiliation nationale et la mise en exergue des différences
    • Représentations de l'altérité culturelle et expériences d'exclusion totale
    • Épouses, belles-mères et ruptures émotionnelles
    • Des personnes sui-generis : multiplications des stigmates et "faire comme tout le monde"
    • Quand l'échec est là
    • Au sein du marché du travail. Raisons de migration, expériences et impact sur les regards d'autrui
    • Maghreb et Moyen-Orient : travail ou études, et préjugés réciproques
    • Le travail comme valeur familiale
    • Prouver qu'on est capable : la religion du travail
    • Influence du parcours personnel et professionnel
    • 5. Représentations de la composante religieuse
    • Construction d'un imaginaire religieux
    • Pluralité de l'Islam : croire et pratiquer
    • Vénétie : racines catholiques et exploitation de la méconnaissance
    • Alsace : la normalisation par la religion majoritaire
    • "La différence ? Pas dans mon assiette !" : représentations de l'entourage et capital culturel
    • Genre, religion et formes multiples de migration de contact
    • Les filles sont à protéger
    • Les regards sur les conversions féminines
    • Le voile : un symbole chargé des significations
    • Situations en miroir, représentations partagées et ouvertures
    • Transmettre
    • La transmission de l'affiliation religieuse : une affaire sociale
    • Baptême et circoncision : les rites de l'affiliation religieuse
    • Pratiques alimentaires
    • L'éducation à la non-discrimination
    • Pt. 3. Racines et routes, la parole aux enfants
    • Le dialogue entre Andrea et Samad
    • Introduction à la troisième partie
    • 6. Transmission volontaire et involontaire des stigmates
    • Les différents stigmates transmis
    • Le nom et le prénom : une transmission emblématique
    • Ligne de la couleur : l'arabe blanc
    • Transmission de la langue
    • Recevoir et comprendre un parcours de migration et de famille
    • Des vécus parentaux aux vécus des fils : stratégies de protection
    • Vénétie : mères et protection des propos méprisants de la famille élargie
    • Alsace : mères et transmission de la fierté des origines arabes
    • Pères et non-transmission : je suis italienne
    • Pères et transmissions : plus libanaise que française
    • La religion : marques, signes et rites
    • L'Alsace : arabe et athée
    • Ne pas s'identifier par la religion
    • La Vénétie, où une crise spirituelle n'arrive pas au hasard
    • Culture religieuse : apprendre de la proximité
    • 7. Étiquetages et construction identitaire
    • L'évolution des étiquettes et des affiliations selon les âges
    • Âge et passages : enfants de couples mixtes
    • Jeunes adolescentes vers l'âge adulte : "se dire"
    • Réaffirmer ses racines : le cas d'une généalogie palestinienne
    • Faire ses choix à l'âge adulte : apprendre la langue arabe
    • "Tu n'es pas pareil"
    • "Ils continuent à te regarder d'un mauvais oeil"
    • Ressources pour réagir : pertes et récupérations
    • Voyages : découvrir ses appartenances
    • Ni chez "nous" ni chez "eux" : un entre-deux particulier
    • Communication au pays : questions identitaires
    • Analyser son pays en habitant dans un autre pays
    • Attributions erronées par autrui : des expériences d'étude à l'étranger.
    ISBN
    • 9782753551299
    • 2753551294
    OCLC
    961368017
    Statement on language in description
    Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
    Other views
    Staff view