Boris Christoff : the mighty Boris.

Format
Audio
Language
  • Multiple languages
  • French
  • Italian
  • Russian
Published/​Created
[Place of publication not identified] : Warner Classics - Parlophone, [2013?]
Description
1 online resource (1 audio file)

Availability

Available Online

Details

Subject(s)
Singer
Library of Congress genre(s)
Getty AAT genre
Series
Time and place of event
Recorded 1949-1967.
Participant(s)/​Performer(s)
Boris Christoff, bass ; with various musicians.
Language note
Sung in Russian, French, and Italian.
Contents
  • Gde ti, zvezdochka? ; Vesyol?y chas ; Otchego, skazhi ; List'ya shumeli unilo ; Mnogo yest' u menya teremov i sadov ; Chto vam slova lyubvi? ; Tsar' Saul ; Pesn' startsa: stanu skromno u poroga ; No yesli bi s toboyu ya vstretit'sya mogla ; Duyut vetri, vetri buyniye ; Noch' ; Kalistratushka ; Song of the Balearic islander ; Molitva ; Otverzhennaya: opit rechitativa ; Kolibel'naya pesnya ; Malyutka, akh, zachem tvoy glazki poroyu? ; Zhelaniye ; Gopak ; Svetik Savishna ; Seminarist ; Yevreyskaya pesnya ; Strekotun'ya beloboka ; Po grii ; Pirushka ; Ozornik ; Svetskaya skazochka, kozyol ; Po nad Donom sad tsvetyot ; Klassik ; Sirotka ; Detskaya pesenka ; Detskaya ; Kolibel'naya Eryomushki ; Rayok ; Vechernyaya pesenka ; Zabitiy ; Bez solntsa ; Pesni i plyaski smerti ; Nadgrabnoye pis'mo ; Neponyatnaya ; Ne bozhim gromom udarilo ; Gornimi tikho letela dusha nebesami ; Oy, chest' li to molodtsu len pryasti? ; Rassevayetsya, rasstupayetsya ; Videniye ; Spes ; Strannik ; Pesn' Yaremi ; Pesnya Mefistofelya v pogrebke Auerbakha / Modest Mussorgsky.
  • Nochnoy smotr ; Kolibel'naya pesnya ; Chto, krasotka molodaya ; Gde nasha roza? ; Zhavoronok ; Akh ti, dushechka, krasna devitsa ; Somneniye ; Dedushka, devitsi raz mne govorili ; Kak sladko s toboyu mnye bits ; Ne govori, chto serdtsu bol'no ; Proshchaniye s Peterburgom ; Ne iskushay menya bez nuzhdi ; Ya pomnyu chudnoye mgnoven'ye / Mikhail Glinka.
  • Those folk ; Pesnya tyomnogo lesa ; Iz slyoz moikh ; Spyashchaya knyazhna ; Razlyubila krasna devitsa ; Chudniy sad ; Arabskaya melodiya ; Fal'shivaya nota ; Das schöne Fischmadchen ; Slushayte, podruzhen'ki, pesenku moyu ; Spyashchaya knyazhna ; Razlyubila krasna devitsa ; Chudniy sad ; Arabskaya melodiya ; Fal'shivaya nota ; Das schöne Fischmädchen ; Slushayte, podruzhen'ki, pesenku moyu; Spyashchaya knyazhna ; Spes' ; Dlya beregov otchizni dal'noy ; More ; Chto ti rano, zoren'ka ; Otravoy polni moi pesni / Alexander Borodin
  • Der Hunne ; Wiegenlied ; Am Himmel kein Schein ; Die Trümer ; Ici bas ; La tombe et la rose ; The love of a dead man ; Recently seduced ; Pardon ; Desire ; Plea ; Mary's song ; The imprisioned knight ; Album leaf ; The prophet ; Tsarskoselskaya statuya ; In memory of V.S. Stasov / César Cui.
  • Zapevka ; Pesnya Selima ; Zholtiy list ; Sosna ; Nachtstuck ; Bezzvezdnaya polnoch' ; Kak naladili, durak ; 7 noyabrya ; Zarya ; Yevreyskaya melodiya ; Pustinya ; Ritsar ; Son ; Vzglyani, moy drug / Mily Balakirev
  • The pine and the palm ; On the hills of Georgia ; The messenger ; Quietly evening falls ; Hebrew song ; Pesnya Zyuleyki ; Across the midnight sky ; I waited for thee in the grotto at the appointed hour ; The sea is tossing / Nikolay Rimsky-Korsakov.
  • Anchar ; Prorok ; Tikho more goluboye ; Medlitel'no vlekutsya dni moi ; Tsvetok zasokhshiy ; Nenastniy den' potukh / Rimsky-Korsakov
  • Serenada Don Zhuana ; Nam zvyozdi krotkiye siyali ; Detskaya pesenka ; Noch', op. 60, no. 9 ; Kolibel'naya pesnya ; Noch', op. 73, no. 2 ; Ne sprashivay ; Kak naladili, durak ; Na son gryadushchiy ; Deception ; Kanareyka ; Nur wer die Sehnsuckt kennt ; Snova, kak prezhde, odin ; The crown of roses / Pyotr Il'yich Tchaikovsky.
  • Sud'ba ; Zdes' khorosho ; Vchera my vestretilis ; Vsyo otnyal u menya ; Utro ; Prokhodit vsyo ; Poshchady ya molyu! ; Khristos voskres ; Otrivok iz A. Myusse ; Ne poy, krasavitsa, pri mne ; Son ; Polyubila ya na pechal' svoyu ; Uzh ty, niva moya ; O nyet, molyu, ne ukhodi! ; Tebya tak lyubyat vse ; Noch' pechal'na / Sergey Rachmaninov
  • The evil power
  • Dubinushka
  • Bandoura
  • Along Peterskya Street
  • Going down the Volga
  • Notchenka.
  • Yet one last tale ; Once in the twon of Kazan ; I have attained the highest power ; Farewell, my son, I am dying ; 'Hark, 'tis the funeral bell ; Here on this spot ; Laulu kirpusta / Modest Mussorgsky --I hate a dreary life ; Zdorov li, knyaz? / Alexander Borodin
  • Song of hte Viking guest ; Prince Yuri's aria / Nikolay Rimsky-Korsakov
  • Eugene Onegin, op. 24. Lyubvi fse vozrasti pokorni / Pyotr Il'yich Tchaikovsky
  • Eh' ukhnyem -= Siberian prisoner's song
  • Grokhochet bitva, bleshut broni ; Gornimi tikho letela dusha nebesami / Modest Mussorgsky.
  • Don Giovanni. Madamina, il catalogo e questio / Wolfgang Amadeus Mozart
  • Iphigenie en Aulide. O Diana, dea spietata / Christoph Willibald Gluck
  • Dell'aura tua profetica from Norma ; Vi ravvison, o luoghi ameni from La sonnambula / Vincenzo Bellini
  • O tu Palermo ; D'Egitto la sui lidi ; Del futuro nel buio discerno ; Infelice! e tu credevi ; Il lacerato spirito ; Dormirio sol nel manto mio regal ; Il santo speco / Giuseppe Verdi
  • Mefistofele. Ave, Signor degli angeli ; Son li spirito che nega / Arrigo Boito.
  • Faust. Le veau d'or est toujours debout ; Qu'attendez-vous encore / Charles Gounod
  • Iphigenie en Aulide. O tu la cosa mia più cara / Christoph Willibald Gluck
  • Mentre gonfiarsi l'anima ; Delle faci festanti al barlume ; Restate! Proesso al mia persona / Giuseppe Verdi
  • Chuyut pravdu! ; Davno li s sem'yoy svoey ; Death of Susanin / Mikhail Glinka
  • Prince Igor. Duet of Prince Galitsky and Yaroslavna / Alexander Borodin
  • Boris Godunov. Skorbit dusha ; Uf, tyazhelo! ; Zvon! Pogrebalny zvon! / Modest Mussorgsky.
Other title(s)
Mighty Boris
Publisher no.
5099968293758
OCLC
962361813
International Standard Recording Code
  • FRZ111201464
  • FRZ111201465
  • FRZ111201466
  • GBAYC1204782
  • FRZ111201467
  • FRZ111201468
  • FRZ111201469
  • FRZ111201470
  • FRZ111201471
  • FRZ111201472
  • FRZ111201473
  • FRZ111201474
  • FRZ111201475
  • FRZ111201476
  • FRZ111201477
  • FRZ111201478
  • FRZ111201479
  • FRZ111201480
  • FRZ111201481
  • FRZ111201482
  • FRZ111201483
  • FRZ111201484
  • FRZ111201485
  • FRZ111201486
  • FRZ111201487
  • FRZ111201488
  • FRZ111201489
  • FRZ111201490
  • FRZ111201491
  • FRZ111201492
  • FRZ111201493
  • FRZ111201494
  • FRZ111201495
  • FRZ111201496
  • FRZ111201497
  • FRZ111201498
  • FRZ111201500
  • FRZ111201499
  • FRZ111201501
  • FRZ111201502
  • FRZ111201503
  • FRZ111201504
  • FRZ111201505
  • FRZ111201506
  • FRZ111201507
  • FRZ111201508
  • FRZ111201509
  • FRZ111201510
  • FRZ111201511
  • FRZ111201512
  • FRZ111201513
  • FRZ111201514
  • FRZ111201515
  • FRZ111201516
  • FRZ111201517
  • FRZ111201518
  • FRZ111201519
  • FRZ111201520
  • FRZ111201521
  • FRZ111201522
  • FRZ111201523
  • FRZ111201524
  • FRZ111201525
  • GBAYC1204783
  • GBAYC1204784
  • GBAYC1204785
  • GBAYC1204786
  • GBAYD1200176
  • GBAYC1204787
  • GBAYC1204788
  • GBAYC1204789
  • GBAYC1204790
  • GBAYC1204791
  • GBAYC1204792
  • GBAYC1204793
  • GBAYC1204794
  • FRZ111201526
  • FRZ111201527
  • FRZ111201528
  • FRZ111201529
  • FRZ111201530
  • FRZ111201531
  • FRZ111201532
  • FRZ111201533
  • FRZ111201534
  • FRZ111201535
  • FRZ111201536
  • FRZ111201539
  • FRZ111201540
  • FRZ111201544
  • FRZ111201545
  • FRZ111201546
  • FRZ111201547
  • FRZ110702601
  • FRZ111201548
  • FRZ111201549
  • FRZ111201550
  • FRZ111201551
  • FRZ111201552
  • FRZ111201553
  • FRZ111201554
  • FRZ111201555
  • FRZ111201556
  • FRZ111201557
  • FRZ111201558
  • FRZ111201559
  • FRZ111201560
  • FRZ111201561
  • FRZ111201562
  • FRZ111201563
  • FRZ111201564
  • FRZ111201565
  • FRZ111201566
  • FRZ111201567
  • FRZ111201568
  • FRZ111201569
  • FRZ111201570
  • FRZ111201571
  • FRZ111201572
  • FRZ111201573
  • FRZ111201574
  • FRZ111201575
  • FRZ111201576
  • GBAYC1204796
  • GBAYC1204797
  • GBAYC1204798
  • GBAYC1204799
  • GBAYC1204800
  • GBAYC1204801
  • GBAYC1204802
  • GBAYC1204803
  • GBAYC1204804
  • GBAYC1204805
  • GBAYC1204806
  • GBAYC1204807
  • GBAYC1204808
  • GBAYC1204809
  • GBAYC1204810
  • GBAYC1204811
  • GBAYC1204812
  • GBAYC1204813
  • GBAYC1204814
  • GBAYC1204815
  • GBAYC1204816
  • GBAYC1204817
  • GBAYC1204818
  • GBAYC1204819
  • GBAYC1204820
  • GBAYC1204821
  • GBAYC1204822
  • GBAYC1204823
  • GBAYC1204824
  • GBAYC1204825
  • GBAYC1204826
  • GBAYC1204827
  • GBAYC1204828
  • GBAYC1204829
  • GBAYC1204830
  • GBAYC1204831
  • GBAYC1204832
  • GBAYC1204833
  • GBAYC1204834
  • GBAYC1204835
  • GBAYC1204836
  • GBAYC1204837
  • GBAYC1204838
  • GBAYC1204839
  • GBAYC1204840
  • GBAYC1204841
  • GBAYC1204842
  • GBAYC1204843
  • GBAYC1204844
  • GBAYC1204845
  • GBAYC1204846
  • GBAYC0701191
  • GBAYC0701193
  • GBAYC0701195
  • GBAYC0701197
  • GBAYC0701199
  • GBAYC0701201
  • GBAYC0701202
  • GBAYC0701204
  • GBAYC0701206
  • GBAYC0701208
  • GBAYC0701209
  • GBAYC0701212
  • GBAYC0701213
  • GBAYC0701214
  • GBAYC0701216
  • GBAYC0701217
  • GBAYC9502574
  • GBAYC9502576
  • GBAYC9502580
  • GBAYC9502582
  • GBAYC9502584
  • GBAYC9502586
  • GBAYC9502587
  • GBAYC9502589
  • GBAYC9502591
  • GBAYC9502593
  • GBAYC9502595
  • GBAYC9502598
  • GBAYC9502602
  • GBAYC0300022
  • GBAYC0303440
  • GBAYC8806280
  • GBAYC8806281
  • GBAYC1204876
  • GBAYC1204847
  • FRZ111201578
  • FRZ111201579
  • FRZ111201580
  • GBAYC1204795
  • GBAYC0201826
  • GBAYC0201887
  • GBAYC0201855
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage. Read more...
Other views
Staff view

Supplementary Information