Skip to search
Skip to main content
Catalog
Help
Feedback
Your Account
Library Account
Bookmarks
(
0
)
Search History
Search in
Keyword
Title (keyword)
Author (keyword)
Subject (keyword)
Title starts with
Subject (browse)
Author (browse)
Author (sorted by title)
Call number (browse)
search for
Search
Advanced Search
Bookmarks
(
0
)
Princeton University Library Catalog
Start over
Send
to
SMS
Email
Printer
Bookmark
Vek moĭ, zverʹ moĭ = My age, my wild beast : vocal cycle on texts by Osip Mandelstam : for tenor (Osip Mandelstam), narrator (Anna Akhmatova), and piano = Meine Zeit, mein Raubtier : Vokalzyklus auf Texte von Ossip Mandelstam : für Tenor (Ossip Mandelstam), Erzählerin (Anna Akhmatowa) und Klavier, (2002) / Rodion Shchedrin.
Author
Shchedrin, Rodion Konstantinovich, 1932-
[Browse]
Format
Musical score
Language
Russian
English
German
Published/Created
Mainz ; New York : Schott, [2005], ©2005.
Description
1 score (54 pages) ; 31 cm
Availability
Copies in the Library
Location
Call Number
Status
Location Service
Notes
ReCAP - Remote Storage
75.1 Sh31 V5
Browse related items
Request
Details
Subject(s)
Monologues with music (Voice with piano)
[Browse]
Song cycles
[Browse]
Mandelʹshtam, Osip 1891-1938
—
Songs and music
[Browse]
Mandelʹshtam, Osip 1891-1938
—
Musical settings
[Browse]
Related name
Mandelʹshtam, Osip, 1891-1938
[Browse]
Akhmatova, Anna Andreevna, 1889-1966
[Browse]
Language note
Spoken text in English or German; sung text in Russian and romanized Russian, also printed as text in English and German translation.
Contents
Preli︠u︡dii︠a︡ = Preludio
Dano mne telo, chto mne delatʹ s nim = A body was given to me, what am I to do with it? = Man gab mir einen Körper, und was nun?
Biograficheskai︠a︡ spravka = Biographical information = Biographische Informationen
Vek moĭ, zverʹ moĭ! = My age, my wild beast! = Meine Zeit, mein Raubtier!
Vospominanii︠a︡ sovremennika = Recollections of a contemporary = Erinnerungen eines Zeitgenossen
Kvartira tikha, kak bumaga = The flat, paper-thin silence = Die Wohnung, papierne Stille
Pomogi, Gospodʹ, ėtu nochʹ prozhitʹ = Help me, o Lord, through this night = Hilf mir Herr, nur durch diese Nacht
Peterburg, i︠a︡ eshchë ne khochu umiratʹ! = Petersburg, I'm not yet ready to die! = Petersburg, ich will noch nicht sterben!
Net, ne spri︠a︡tatʹsi︠a︡ mne ot velikoĭ mury = I cannot hide from this vast chaos = Nein, ich find kein Versteck
Pervyĭ arest = First arrest = Erste Verhaftung
Sokhrani moi︠u︡ rechʹ navsegda za privkus neschastʹi︠a︡ i dyma = Guard my words forever, for their traces of misfortune and smoke = Nun bewahr es, auf immer, mein Wort, für die Spuren von Unglück und Rauch
Pusti meni︠a︡, otdaĭ meni︠a︡, Voronezh = Let me go, Voronezh, return me = Du, lass mich frei, Woronesch, gib mich wieder
Zabludilsi︠a︡ i︠a︡ v nebe : ėpilog = Lost I am in the skies : epilog = Hab verirrt mich am Himmel : Epilog.
Show 10 more Contents items
Other title(s)
My age, my wild beast
Meine Zeit, mein Raubtier
Publisher no.
51 190
ED 9625
OCLC
62778480
International Standard Music Number
M001134965
International Article Number
9790001134965
RCP
C - S
Statement on language in description
Princeton University Library aims to describe library materials in a manner that is respectful to the individuals and communities who create, use, and are represented in the collections we manage.
Read more...
Ask a Question
Suggest a Correction
Report Harmful Language
Supplementary Information